A few years ago my husband and I travelled to
Savonlinna. Its library was the first Finnish library I visited!
Small, yet it managed to surprise me.
Несколько лет назад мы с
мужем ездили в Савонлинну. Впервые в
финской библиотеке я побывала именно
там. :) Маленькая, она всё же смогла меня
удивить.
I didn't expect to find there books in Russian.
Я не ожидала увидеть там
книги на русском.
Soviet edition of Ivan Yefremov's Bull's Hour,
one of my favourite science fiction books.
Советское издание «Часа
Быка» Ивана Ефремова. Это один из моих
любимейших романов в жанре фантастики.
P.S.
Near the train station there is a second-hand
book store “Wanha pöllö” (Old owl). I
enjoyed shopping there. :)
Рядом с ж/д станцией
располагается букинистический магазин
“Wanha pöllö”
(Старая сова). Мне понравилось и там.
:)
Olavinkatu 35 Lh 13
I'm in love! ^^
ReplyDeleteAre there libraries you don't love? ^^
DeleteХм, а в финском бывает альтернативный спеллинг? С чего вдруг Wanha, не объяснишь? Очень интересно.
ReplyDeleteЕсли не ошибаюсь, раньше писали не V, а W, и теперь таким макаром можно придать эффект старины :)
DeleteI feel like I might be able to provide some insight, but I can not make any sense of the Google translation.
DeleteWhy sometimes there is W instead of V in Finnish words?
DeleteWell, because there's no difference in pronunciation. The "English" W doesn't exist as a phoneme in Finnish. AFAIK never has. W was the original letter used for V sounds.
DeleteSee what Jukka Korpela has to say and look at ABC-kiria for giggles.
So, Wanha is like Ye Olde in English with better spelling. (The Y in Ye should actually be thorn.) It's correct to pronounce W as V in Finnish. In fact, it's wrong to pronounce it in any other way if it's Finnish. Then again, I don't think it's not correct to write V as W in modern Finnish (although I'd like to know what an expert would think or what the official standards actually say).
Понял, большое спасибо! Ты была права!
DeleteThanks for the help, much appreciated!
Of course, the German influence is likely there, since Mikael Agricola did study in Wittenberg before inventing the Finnish written language. So is the obvious Latin influence. Neither influence is what you would call new, though.
DeleteThat's quite interesting, thanks!
DeleteНе, думаю что вряд-ли, это как-то слишком странно. С чего бы финнам буква w когда-либо вообще была нужна? Да и язык-то сам по себе ещё очень молодой в смысле письменности. Я бы предположил шведское влияние, но у шведов же w вообще только недавно в алфавит включили:) То есть по факту получается это немецкий вариант, так как это только в немецком именно w, а не v читается как в. Но, как-бы с чего вдруг у финнов вдруг онемеченный спеллинг, вот это остался вопрос.
ReplyDeleteYes, "suddenly" ..like from the very first Finnish language book onward.
Deleteочень уютное местечко:))люблю маленькие библиотеки и книжные магазинчики..там всегда тихо и книгами пахнет:)
ReplyDeleteТочно-точно! Благоухание таких мест - одна из главных причин, чтобы туда зайти :)
Delete