Friday, October 07, 2011

Осенний Нууксио. Nuuksio in autumn - 1


Please use the translation button in the sidebar. Translation to English works pretty well :).

 Я ещё не успела рассказать про нашу летнюю поездку в Нууксио, как мы уже съездили туда снова. Нууксио — это национальный парк совсем недалеко от Хельсинки, и мы поехали туда за красивыми осенними пейзажами. Вам судить, что у нас получилось ;-).



В Нууксио есть несколько размеченных троп, на которых не заблудишься. В этот раз мы взяли сразу две — 7-километровый Круг Ворона и 2-километровый Круг Малиновки. До начала самих троп ещё надо было дойти, так что в сумме выходит, что исходили мы километров 10-12 по скалистой местности с постоянными подъёмами и спусками. Уфф! Зато провели замечательный день на природе.






С погодой нам повезло — день выдался и тёплый, и солнечный. Лес удивил цветом — от осенней влажности мох разросся, и вместо желтизны опавших листьев мы увидели ковры кислотно-зелёного мха — на камнях, корнях и склонах скал. Цвет был такой насыщенный, не по-октябрьски сочный. Но мы нашли и жёлтое, и рыжее, просто позже ;-).




Мох чавкал под ногами, нам приходилось обходить лужицы с грязью, но вскоре мы вышли на участок посуше — повыше :-). В этот день какой только речи мы не слышали в Нууксио — финны, англоговорящие туристы, японцы, китайцы, русские и индийцы пришли погулять по финскому лесу. У многих были огромные лукошки и корзинки с грибами, один финн нёс два пакета, набитых лисичками. Многие были с детьми и собаками — даже не знаю, кого финны любят больше :-D. Видели пожилую пару финнов с двумя азиатскими детьми — детишки говорили бегло по-фински, девочку звали Айно — это финское имя :-).

Наш первый перекус :)

В избушке Опаступа можно купить игрушки, карты, книги о Нууксио и многое другое.

В другой избушке рассказывается о природе Нууксио. Есть даже тексты, написанные Брайлем, для слепых.


«Я тоже люблю белок-летяг.» Летяга (Pteromys volans) — символ Нууксио.




Продолжение здесь.

8 comments:

  1. Замечательные домики! Так чисто и уютно в них. И белка понравилась. А еще - последний пейзаж - отражение в воде)Срочно выбираюсь на природу в последние теплые деньки!

    ReplyDelete
  2. Правильно, надо ловить тепло, пока есть :)

    Мне кажется, там куница, уж больно хищный взгляд у неё :)

    ReplyDelete
  3. It's insane how Google Translate translates the word squirrel or rodent or something as protein. The word seems to come up fairly often here.
    Could someone suggest them a better translation?
    I mean it was funny the first time. Now the joke is getting a bit old.

    ReplyDelete
  4. In Russian squirrels and proteins are both "belki", just pronounced with different stresses. So sometimes Google doesn't get the context and puts "cute proteins in the park" :) I wish I could help it though.

    ReplyDelete
  5. So they're written the same way?
    How did that happen?

    ReplyDelete
  6. Well, singular forms are different - belka for squirrel and belok for protein. Russian conjugations are a little tricky ^.^

    There're many words like this in Russian - 'luk' means onion and bow (weapon), 'muka' mean torture if 'u' is stressed and flour if stress is on 'a', etc. Oh, I found English word for them - homonyms and homographs.

    ReplyDelete
  7. Wonderful series. The translation worked well:-)

    ReplyDelete
  8. Thanks! I'm glad you liked it :)

    ReplyDelete

Comments are always welcome! ^_^
Я всегда рада вашим комментариям! :-)
Kiitos kommenteistanne!

☆☆☆
How to leave a comment.
Как оставить комментарий.
☆☆☆

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...